Il Servizio Meteorologico degli Stati Uniti sospende le traduzioni degli avvisi climatici in altre lingue

Il NWS offriva contenuti in spagnolo, cinese, vietnamita, francese e samoano, e permetteva a milioni di capire previsioni, avvertimenti e misure di precauzione.

Servizio Meteorologico Nazionale degli Stati Uniti (NWS)Foto © Facebook / PJ's Coffee - Fort Worth/Northlake (4901 HWY 114, Northlake, TX)

Video correlati:

Il Servizio Meteorologico Nazionale degli Stati Uniti (NWS, acronimo in inglese) ha smesso di tradurre i propri contenuti climatici in altre lingue, inclusa la traduzione in spagnolo degli avvisi, una misura che, secondo gli esperti, potrebbe costare vite in situazioni di emergenza.

L'agenzia federale, che dipende dall'Ufficio Nazionale di Amministrazione Oceano e Atmosfera (NOAA), ha confermato che il contratto con l'azienda di intelligenza artificiale Lilt, incaricata delle traduzioni dalla fine del 2023, è scaduto recentemente e non è stato rinnovato.

La interruzione avviene proprio nel momento in cui il governo del presidente Donald Trump ha avviato una serie di tagli di bilancio che hanno profondamente colpito diverse agenzie federali, inclusa la NOAA.

"È come spegnere la sirena prima della tempesta, ma solo per coloro che non parlano inglese", ha commentato Norma Mendoza-Denton, professoressa di antropologia all'Università della California, Los Angeles, esperta di sociolinguistica.

Un silenzio che mette in pericolo vite

Circa 68 milioni di persone negli Stati Uniti parlano una lingua diversa dall'inglese in casa, includendo oltre 42 milioni di ispanofoni, secondo i dati del 2019. Per loro, le traduzioni meteorologiche non sono un lusso, ma una necessità vitale.

Joseph Trujillo Falcón, ricercatore dell'Università dell'Illinois e collaboratore della NOAA in materia di comunicazione multilingue, ha avvertito che la decisione potrebbe avere conseguenze tragiche. Ha ricordato un episodio del 2021 in Kentucky, quando una famiglia ispanica ha reagito a un avviso di tornado solo dopo averlo ricevuto in spagnolo.

"Quella traduzione ha salvato vite," affermò.

Il ricercatore ha spiegato che per anni le traduzioni erano effettuate manualmente da meteorologi bilingui, una pratica insostenibile durante eventi climatici estremi come uragani o tornado.

Con Lilt, il NWS aveva fatto progressi significativi nell'offrire contenuti in spagnolo, cinese, vietnamita, francese e samoano, permettendo a milioni di comprendere previsioni, avvertimenti e misure di precauzione. Ma ora, questo sforzo è stato sospeso indefinitamente.

Tagli, licenziamenti e una NOAA indebolita

La decisione di sospendere le traduzioni non è un fatto isolato, ma avviene nel contesto di tagli voluti dall'amministrazione Trump.

In marzo, oltre 1.000 dipendenti della NOAA -circa il 10 % della sua forza lavoro- sono stati licenziati, ai quali si aggiungono licenziamenti e pensionamenti incentivati iniziati a febbraio.

Tra le conseguenze visibili, la NOAA ha già smesso di lanciare palloni meteorologici in siti chiave come Albany, New York, e Gray, Maine, a causa della mancanza di personale. Si teme inoltre che i tagli possano influenzare le ricerche per migliorare la precisione delle previsioni e la risposta alle emergenze climatiche.

Rick Spinrad, ex amministratore della NOAA, è stato categorico nel suo giudizio: "Questo non è efficienza governativa, sono i primi passi verso l'eradicazione di un'agenzia essenziale per la sicurezza pubblica".

Craig McLean, ex capo scientifico della NOAA, ha avvertito che il paese è sul punto di perdere la sua leadership globale nella tecnologia meteorologica. "Il pubblico comincerà a notare la differenza: previsioni meno accurate, risposte più lente e decisioni mal informate".

Più del clima: una questione di equità

Per accademici come Andrew Kruczkiewicz, ricercatore dell'Università di Columbia, questo non è solo un problema tecnico, ma una falla nell'equità sociale.

"Non stiamo parlando solo di uragani o tornado. Le decisioni quotidiane riguardanti i trasporti, l'agricoltura, il turismo o l'energia dipendono dalle previsioni meteorologiche. E se parte della popolazione non comprende questi dati, si trova in svantaggio", ha detto.

Sui social media, l'indignazione cresce tra le comunità immigrate, i leader comunitari e le organizzazioni per i diritti civili che accusano il governo di ignorare le popolazioni più vulnerabili.

"Questa misura condanna milioni di persone al silenzio informativo in mezzo al caos climatico", ha dichiarato un portavoce del gruppo LatinoJustice PRLDEF.

Cosa viene dopo?

Al momento, non è stato annunciato un sostituto per il sistema di traduzione né una data per la ripresa del servizio. Non ci sono neanche certezze su se verrà ripreso il contratto con Lilt o se sarà cercata un'altra soluzione tecnologica o umana.

Il portavoce del Servizio Meteorologico, Michael Musher, si è limitato a dire che l'agenzia "ha messo in pausa" le traduzioni. Lilt, dal canto suo, non ha risposto alle richieste di commento.

Ma mentre Washington discute di bilanci e contratti, milioni di residenti negli Stati Uniti potrebbero affrontare la prossima emergenza climatica senza sapere cosa fare né dove andare.

E in parole degli esperti, quella disconnessione informativa potrebbe avere un prezzo incalcolabile.

Impatto della sospensione delle traduzioni delle allerte climatiche negli Stati Uniti

Perché il Servizio Meteorologico degli Stati Uniti ha smesso di tradurre gli avvisi meteorologici in spagnolo?

Il contratto con l'azienda di intelligenza artificiale Lilt, responsabile delle traduzioni, è scaduto e non è stato rinnovato. Questa decisione coincide con i tagli di bilancio imposti dall'amministrazione di Donald Trump, che hanno colpito diverse agenzie federali, inclusa la NOAA, dalla quale dipende il Servizio Meteorologico Nazionale (NWS).

Quali conseguenze può avere la mancanza di traduzioni delle allerte climatiche per gli hispanohablantes negli Stati Uniti?

La mancanza di traduzioni può mettere a rischio la vita di milioni di persone che non parlano inglese. Soprattutto in situazioni di emergenza climatica, come tornado e uragani, la comprensione degli avvisi e delle misure di precauzione è fondamentale per la sicurezza di queste comunità vulnerabili.

Quante persone potrebbero essere colpite dalla sospensione delle traduzioni degli avvisi climatici?

Circa 68 milioni di persone negli Stati Uniti parlano una lingua diversa dall'inglese a casa, inclusi oltre 42 milioni di ispanofoni. Queste persone potrebbero affrontare sfide significative nella comprensione di avvisi meteorologici critici.

Qual è stata la reazione di esperti e comunità alla sospensione delle traduzioni delle allerte climatiche?

La decisione ha generato una valanga di critiche da parte di scienziati, accademici e comunità vulnerabili. Gli esperti avvertono delle possibili conseguenze tragiche, e i leader comunitari dei diritti civili accusano il governo di ignorare le popolazioni più vulnerabili, condannandole al silenzio informativo nel mezzo del caos climatico.

Archiviato in:

Redazione di CiberCuba

Un team di giornalisti impegnati a informare sull'attualità cubana e temi di interesse globale. Su CiberCuba lavoriamo per offrire notizie veritiere e analisi critiche.