Una donna di Cuba e un'altra dell'Uruguay hanno condiviso sui social un video divertente in cui l'uruguaiana dice alcune parole e la cubana le ripete, dimostrando come lo spagnolo varia nei rispettivi Paesi.
"Parole nuove apprese in Uruguay e tradotte in cubano.cu. Cosa sarebbe ñeri a Cuba?", sottolineò Yisley Hernández nel reel condiviso su Facebook.
Tra la lunga lista di parole che vengono utilizzate in Uruguay e il loro equivalente a Cuba, hanno menzionato parole come ranchero (pepillo), guacho (guajiro), petizo (piccolo), chorro (delinquente), pichi (senza tetto) e morocho (mulatto).
Hanno menzionato anche prolijo (pulito), traspirare (sudare), buzo (tuta), remera (maglione) e muscolosa (canottiera).
Il video di queste due donne è finito tra risate e con una domanda: "Cosa sarebbe un 'ñeri' a Cuba?".
Recentemente, una coppia di cubani ha condiviso un video umoristico diventato virale, in cui un uomo chiede scusa pubblicamente alla moglie.
Il video con Gabriel e Dili, conosciuti virtualmente come impactcouple, ha più di 6 milioni di visualizzazioni su Instagram.
Nel video, appare il matrimonio in un'auto mentre lui si scusa con lei per tutte le cose che ha fatto male nelle ultime ore, come non coprirla mentre dormiva o esserle infedele nei sogni.
Una scena comica con cui più di una coppia si è identificata a giudicare dai commenti che si leggono accanto al video.
Cosa ne pensi?
COMMENTAREArchiviato in: