
Video correlati:
Rosalía ha affrontato la polemica suscitata dalla sua intervista con Popcast, il podcast del The New York Times, in cui ha parlato del suo nuovo album, LUX, e dell'importanza di cantare in diverse lingue. Durante la conversazione, la catalana ha commentato che si sente “l'opposto di Benito”, riferendosi a Bad Bunny, il quale in passato ha affermato di non preoccuparsi se i suoi fan non comprendono i suoi testi in spagnolo. I social non hanno tardato a interpretare le sue parole come una critica diretta al portoricano.
Ante l'onda di commenti, Rosalía ha pubblicato un messaggio chiarificatore sui suoi social. “Non ho altro che amore e rispetto per Benito. È un grande collega che ammiro e con cui ho avuto la fortuna di collaborare”, ha scritto l'artista, ricordando la sua collaborazione in La noche de anoche. Ha aggiunto inoltre: “Mi rattrista che questo venga frainteso”. Con queste parole, la cantante ha voluto chiarire che la sua riflessione sul linguaggio nella musica non era un confronto negativo, ma una visione artistica diversa.
Nell'intervista, Rosalía spiegava che in LUX ha deciso di cantare in tredici lingue diverse, inclusi spagnolo, catalano, siciliano, latino, tedesco e ucraino. Per l'artista, il linguaggio è uno strumento creativo che amplia le frontiere culturali. “Mi interessa che la gente capisca ciò che canto, anche se non sempre è la mia lingua madre. Fare lo sforzo di comunicare in altre lingue è anche un atto d'amore verso il pubblico”, ha espresso.
El comentario sobre Bad Bunny surgió cuando los entrevistadores recordaron que el puertorriqueño había dicho que no le preocupaba si su audiencia no comprendía sus letras. Rosalía respondió: “Creo que soy lo opuesto; creo que sí me importa”. A partir de esa frase, muchos medios y usuarios interpretaron una rivalidad que la catalana desmiente por completo.“Grazie a conoscerlo, capisco ancora meglio perché affronta i suoi progetti in quel modo, così come io ho il mio modo di farlo”, ha chiarito.
Rosalía ha colto anche l'occasione per inviare un messaggio di gratitudine ai suoi sostenitori latinoamericani. “Ho sempre ringraziato l'America Latina perché, anche se vengo da un altro luogo, i latini mi hanno supportato molto lungo il mio percorso”, ha commentato, sottolineando la connessione che sente con il pubblico hispano. L'artista assicura che il suo nuovo album è un omaggio a quella diversità culturale che l'ha ispirata così tanto.
Nel frattempo, Bad Bunny continua a fronteggiare critiche da parte di alcuni settori che mettono in discussione la sua scelta come protagonista dello show di metà tempo del Super Bowl. La stessa NFL ha difeso la sua decisione, sottolineando l'impatto globale dell'artista portoricano. Due visioni distinte sull'arte e sulla lingua, ma con un punto in comune: entrambi hanno portato la musica in spagnolo ai massimi livelli dell'industria internazionale.
Archiviato in: